스즈메의 문단속 씹뜨억:긴글







폐급 완성도에 설정은 죄다 표절인 오리지널리티라곤 없는 작품. 심지어 자가복제조차도 제대로 해내지 못한 총체적 개좆망. 스토리도 캐릭터도 개좆망에 멀쩡한 요소를 찾아내기도 힘들 지경임. 아니 심지어 Radwimps 아재도 브금퀄 좆박아놨음. 극장이라서 잘 모르겠는데? 싶어서 집에와서 들어보니 씨발 진짜 좆박은거 맞더라 

스폰서들이 너의 이름은 똑같은거 찍어내라고 강요라도 했는지 그 성공공식 그대로 자가복제해놓고 어디서 베껴온 설정 깔고 동일본지진 국뽕팔이 듬뿍 첨가해서 어찌 말면 되겠지 싶었나본데 그 모든 요소가 그냥 너의 이름은의 완전한 하위호환임. 

감동적인 스토리를 만들려면 빌드업이 엄청나게 중요한 것인데 캐릭터들에게 정붙일 시간과 묘사를 충분히 해줘야 몰입이 되고 그 캐릭터가 겪는 사건에 대해 마음이 움직일수 있는 법이란 말이지. 

그런데 이 작품에는 빌드업이란 것이 아예 존재하질 않음. 처음부터 캐릭터들이 죄다 공감하기 힘들도록 설정되어 있는데다가 그걸 납득시켜내야 할 빌드업은 아예 없이 스토리만 내달리는데 급급하니 시청자 입장에선 뭐지 뭘 어쩌라는거지 하는 생각밖에 들질 않음. 국뽕파트 와서는 대놓고 야 이제 울어라 울 시간이다 하고 있는데 난 대체 누굴 위해서 왜 울어야 되는지 납득이 안되는데요? 

내가 이런 억지감동에 그렇게 비판적인 편은 아닌데 클라나드같은 대놓고 쓰레기같을 정도로 노골적인 억지감동 작품도 충분한 빌드업이 있었기에 난 기꺼이 울어줄수 있었지만 이 작품은 시청자를 납득시킬 의지 자체가 없어보임. 



이 작품의 제작 배경에 대해서 조사를 해본 적은 없지만 이 작품 만드는데 신카이의 기여는 별로 없지 않았을까 싶음. 신카이 이름만 걸어서 너의 이름은 mk2를 만들려고 했나본데 신카이 느낌이 전혀 나지 않는데도 너의 이름은 과 얼추 비슷하긴 하고 신카이 장기인 섬세한 감정묘사가 하나도 없는데 감동을 유도하려고 하는 이 진짜 뭐 하나 제대로 된 것이 없는 모순적인 꼴을 설명하기엔  그게 가장 말이 되는것 같음. 

호소다 마모루가 대중적으로 크게 성공하고 자본 붙으면서  퍼리게이 자가복제만 하는 퇴물이 되버린 것처럼 신카이한테도 그런 더러운 자본이 들러붙었나보지. 그런 거라면 뭐 대충 어른들이 나빴네 하면 될 뿐일테고. 

만약 기여가 많았다면 그거야말로 이제 빼도박도 못하는 퇴물이란 소리인데 내가 더이상 호소다 마모루 작품은 소식조차 듣지 않는 것처럼 이제 손절칠 때가 되었다는 신호일지도 모르겠음. 

신카이는 뭔가 이상한데 몰두하다가 좆박는 기이한 문제가 있어서 사실 뭘 보든 그렇게 크게 기대는 안하고 봐야 한다고 생각하는 편인데 그럼에도 자기 색과 자기 장기는 확실히 어필해왔기에 좀 이상해도 봐줄 수 있었지만 이 작품은 그 수준을 크게 넘은, 신카이 치고도 심각한 상태로 보임. 창작자에게 자기 근본을 잃는 것보다 더 큰 문제가 어디 있나 





짤방이 왜 뜬금없는 티아마트쨩이냐면 어차피 이 작품 전체에서 받을 수 있는 긍정적인 감정의 총량이 너의 이름은 티아마트쨩 출연분 선에서 깔끔하게 정리되기 떄문입니다. 티아마트쨩 이쁜거나 보고 행복해지세요. 








Prism Syntax Highlighter Side

짱-깨

http://www.dongtaiwang.com http://www.dongtaiwang.com 动态网 动态网 你这是什么意思?你上次不是说你不会忘记天安门而且必定找回民主主义吗 너 이게 무슨 뜻이야?너는 지난번에 천안문도 잊지 않고 민주주의도 반드시 되찾겠다고 말했잖아 上次说要为香港示威加油的是什么? 그럼 홍콩 시위를 응원한다고 말했던건 뭐야? 赞成维吾尔族人独立,欢迎啊 위구르인들의 독립에 찬성한다니 환영이야 看你用韩语说怀念刘晓波,你是好人啊 류샤오보가 그립다고 한국어로 말하는걸 보니 넌 좋은 사람이야 你用韩文问过"想知道西藏人民是怎么被共产党镇压的吗?" 티베트인들이 어떻게 공산당에 탄압받았는지 알고싶다고 한글로 물어보았구나? 在这里见到"法轮功"修炼者,真高兴。 对下一个集结地应该很清楚吧? 여기서 파룬궁 수련자를 만나다니 정말 반가워. 다음 집결지는 잘 알고 있겠지? 시진핑의 독재에 반대한다는 내용의 한글로 쓴 연설 잘 들었어. 이제는 행동으로 옮길 때야.. 习近平领导的反对独裁"的演讲用韩文写的好听了。 现在是付诸行动的时候了。 天安门相关活动进展顺利 천1안문 관련 활동은 잘 되어가고 있어 小心被当局逮住 / 工作一结束手机就销毁 당국에 걸리지 않도록 조심해 / 일이 끝나면 핸드폰은 파기하도록 해